নতুন বইটি তার ভাষার মাধ্যমে ভারতের গল্প বলেছে

New book tells story of India through its languages


দক্ষিণ এশিয়ার প্রারম্ভিক ইতিহাসের সন্ধানে একটি নতুন বই প্রকাশিত হয়েছে যে বহিরাগত এবং অভ্যন্তরীণ উভয়ই স্থানান্তর – কীভাবে প্রাচীন কাল থেকেই ভারতীয় এবং ভারতীয় উভয় ভাষাকে রূপ দিয়েছে। “ওয়ান্ডারার্স, কিংস, মার্চেন্টস: দ্য স্টোরি অফ ইন্ডিয়া ইন এর ল্যাঙ্গুয়েজ”, প্রকাশ করেছেন পেঙ্গুইন র্যান্ডম হাউস ইন্ডিয়া (পিআরআইএই), প্রখ্যাত ভাষাবিদ পেগি মোহন লিখেছেন। প্রাথমিক সংস্কৃতের গল্প, উর্দুর উত্থান, উত্তর-পূর্বে ভাষা গঠনের মতো ভাষার অদ্ভুত অধ্যয়নের মাধ্যমে বইটিতে এই যুক্তি উপস্থাপন করা হয়েছে যে “সমস্ত ভারতীয় মিশ্র উত্সের”। “.. হিন্দি, মারাঠি, সমস্ত উত্তরাঞ্চলীয় ভাষাগুলি যাকে আমরা‘ ইন্দো-আর্য ’বলি: এগুলির শব্দ রয়েছে যা প্রাকৃত ও সংস্কৃত থেকে নেওয়া হয়েছিল, কিন্তু এই শব্দগুলির একসাথে যেভাবে যুক্ত হয়েছে তা মারাত্মকভাবে পৃথক। এই পরিবারে আরও একজন পিতা-মাতা আছেন যা আমরা উপেক্ষা করছি! ”“ জাহাজিন ”এবং“ সি-মাইনর ওয়াক ইন ”রচয়িতা মোহন বলেছিলেন। “ইতিহাস দেখার অনেক উপায় আছে! এখন আমরা যে ভাষাগুলিতে কথা বলি তা প্রত্নতত্ত্ব, ,তিহাসিক রেকর্ড এবং আধুনিক জেনেটিক্সের কাহিনীতে যুক্ত করার মতো অনেক কিছুই রয়েছে, ”তিনি যোগ করেছিলেন। [এছাড়াও_প্রেম শিরোনাম = “ALSO READ” নিবন্ধ_ শিরোনাম = “হিন্দি লেখক শিবানীর ‘আমাদার শান্তিনিকেতন’ ইংরেজি অনুবাদ মে মাসে হবে” id = “7276200” liveblog = “না”] সংস্কৃতের লুকানো গল্পের প্রকাশে পথচলা, এটি স্বাধীনতার পরে ইংরেজির বিস্ময়কর উত্থান এবং কীভাবে এটি ভারতের মাতৃভাষাগুলি বিপন্ন হতে পারে তাও আবিষ্কার করে। “উর্দুতেও একটি গল্প রয়েছে, যে পুরুষরা উজবেককে দিল্লি এসে প্রথম দিকে হিন্দি ভাষায় কথা বলেছিলেন তাদের সাথে শুরু করে, কিন্তু আমাদের মধ্যে অনেকেই যেভাবে ইংরেজিকে বেছে নেন, তেমন ফারসি বলতে পছন্দ করেন। বেনারাসের কাছাকাছি হয়ে উত্তর-পূর্বেরও একটি আলাদা গল্প রয়েছে, যেখানে রয়েছে আলাদা ইতিহাস এবং একেবারে আলাদা ‘মাতৃ’ সাবস্ট্রাম – কোনও লিঙ্গ নেই, উদাহরণস্বরূপ … এবং ইংরেজী, যা কঠোর এবং নির্ধারিত আগাছার মতো ভারতীয় ভূদৃশ্য নিয়ে গেছে , ”ত্রিনিদাদে জন্মগ্রহণকারী লেখক বলেছেন author খ্যাতিমান ianতিহাসিক রোমিলা থাপার এবং পুরষ্কারপ্রাপ্ত সাংবাদিক-লেখক টনি জোসেফের কাছ থেকেও এই বইটি উচ্চ প্রশংসা পেয়েছে। [এছাড়াও_প্রেম শিরোনাম = “ALSO READ” নিবন্ধ_ শিরোনাম = “প্রিন্স ফিলিপের মৃত্যু: কবি বিজয়ী সাইমন আর্মিটেজ একটি কবিতা রচনা করেছেন” id = “7279040” liveblog = “না”] যখন থাপার বইটি ভারতীয় ইতিহাসের দিকগুলিতে নতুন মাত্রা প্রকাশের জন্য প্রশংসা করেছিলেন তাই ” এই বইটিতে “অলি এবং অ্যাক্সেসযোগ্যভাবে” সর্বাধিক বিক্রিত “আর্লি ইন্ডিয়ানস: দ্য স্টোরি অফ আওয়ার অ্যানস্টোরস” এর লেখক যোসেফ বইটিকে “প্রয়োজনীয় পাঠ্য” বলে অভিহিত করেছেন। “পেগি মোহন পাঠককে ভারতীয় ভাষাগুলির জগতে মনোমুগ্ধকর যাত্রায় নিয়ে যান। ভাষাতত্ত্ব এবং ইতিহাস একত্রে শক্তভাবে বুনে, তিনি কীভাবে সহস্রাব্দে অভিবাসনের তরঙ্গগুলি কীভাবে আমরা কথা বলি এবং কীভাবে আমরা কথা বলি তার উপর তাদের চিহ্ন রেখে গেছে তা অনুসন্ধান করে। ওয়ান্ডারার্স, কিংস, মার্চেন্টস একটি অ্যাক্সেসযোগ্য অ্যাকাউন্ট [এবং] একটি প্রয়োজনীয় পড়া, “বই সম্পর্কে জোসেফ বলেছিলেন। ৩৯৯ পৃষ্ঠার “ওয়ান্ডারার্স, কিংস, মার্চেন্টস”, যার দাম ৫৯৯ রুপি, বর্তমানে অনলাইন এবং অফলাইন স্টোরগুলিতে বিক্রয়ের জন্য উপলব্ধ। লাইফস্টাইলের আরও খবরের জন্য, আমাদের অনুসরণ করুন: টুইটার: লাইফস্টাইল_ie | ফেসবুক: আই লাইফস্টাইল | ইনস্টাগ্রাম: ie_ লাইফস্টাইল

Advertisement

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s